The Naive IR Liars
Posted by KamangirMar 19
Apparently, the Islamic Republic is still living in the era when you could deny what you had said formerly.
The story began with a sentence in the AP’s translation of Ahmadinejad’s speech in Ardakan, Yazd Province. AP carried the sentence “If all of you gather and also invite your ancestors from hell, you will not be able to stop the Iranian nation.” Although, these words quite perfectly match Ahmadinejad’s vocabulary, when I failed to find the sentence in the official Persian sources, I contacted the AP and asked them what their source had been. They responded, rather quickly, that the sentence does exist in the text published by IRNA, the Islamic Republic News Agency. I did a more extensive research on it and again failed to find any trace of the sentence anywhere, except for a Persian blog which did not indicate its source. So I asked the AP to send me their link.
Now, thanks to my friend Shimbalkhan, a rather meaningless name in Persian, we actually found out that the official newspaper of the government, Iran, published the speech and it did include the rather rude sentence. Thus, to this point, the conclusion is that AP did not make any mistake in the translation and that the IR, rather naively, tried to cover up Ahmadinejad’s remarks. It is interesting to know that the sentence is in fact printed on the front page (pdf).
Guys, this is the year 2007. I guess Khomeini and others did manage to change their words and deny what they had said, but, fortunately, your words are archived forever.




[...] Comments Kamangir (Archer) – کمانگیر » Blog Archive » The Naive IR Liars on Associated Press “Mistranslates” Ahmadinejad (Updated)Lesly on Ahmadinejad: God Helps Some [...]
Wow. Great work.
Brando,
Thanks. :)
Good job man.
Dear Kamangir,
You are so “close minded” that cant realize friend from enemy.
Again you are so “close minded” that cant see your countrie’s progress.
Again you are so “close minded” that you are being decieved by those whome you are supporting .
And Im sorry for you. God may help the ignorant.
A.K., in addition to AP, the NDI’s Open Source Center also translated the Persian as “from hell,” although, instead of “invite…ancestors,” it used “summon…forefathers.”
—>Addressing the enemies of the Iranian nation, President Ahmadinezhad said: What are you after? Today, the Iranian nation has gained full access to the nuclear fuel cycle, and if all of you get together, and even summon your forefathers from Hell, still you will not be able to stop the progress of the Iranian nation.
Ok. That’s weird. The last quarter of my comment didn’t publish.
Adding url for NDI OSC Ahmadinejad translation.
http://groups.yahoo.com/group/alphacity/message/1333
[...] انجام شده توسط کمانگیر نشان می دهد که تمامی خبرگزاریهای داخل کشور این بخش را [...]
Thank you for taking the time to get to the truth of the matter.
Kamangir, congratulations on such thorough investigation. You are truly a reporter to be relied on!
Robert, Renee, and Zaratzara,
Thanks. :)
Santa,
Chakerim, :)
Great work Arash.
[...] of whining Iranians, check out what state media is doing to Ahmadinejad’s speeches. Looks like there really is something to those rumors about the leadership being unhappy with his [...]
I am not in the habit of defending the use of religion in politics but didn’t people across the planet pitch a hissy when Bush said that he talked to God before making decisions? Isn’t claiming that the forefathers of one’s enemies are in Hell somewhat… inflammatory? Or if one is a head of state, somewhat demented? Could someone please inform any Iranians who might be wondering if now would be a good time for a coup, that their religious leaders have “elected” someone who is, at best, spinning out of his mind?
Wow, Kaman, outstanding job. Thank you so much.
oh, I forgot. Happiest of norooz to you and your family. I wish you the best in all your endeavors.
ÙØ¨Ø§ درودی بی پایان
نوروز باستانی یادگار بی بدیل پیشینیان را تبریک Ú¯ÙØªÙ‡ ØŒ آرزومند سلامت Ùˆ سعات Ùˆ موÙقیت شما در رساندن آگاهی همگانی هستم
Serendip,
Thanks. Happy New Year to you, too. :)
1- Happy new year drear Arash!
I wish you and Azadeh a life full of health, happiness and success.
2- I’ve really missed you two!
3- When I wanted to write a “happy new year” I decided to write a Persain poem. Now, I see Serendip has done the same thing and left a persian line. I don’t know what is the secret about these Persian congratulations that everywhere is going on. It seems that English ones are not complete!!
سال خرم، ÙØ§Ù„ نيکو، مال ÙˆØ§ÙØ±ØŒ ØØ§Ù„ خوش اصل ثابت، نسل باقي، تخت عالي، بخت رام
though some of these wishes seems meaningless but they are sweet!
5- Happy new year to all Kamangir readers!
What’s left of Ahmadinejhad and his Persian satrapies may well breakfast on camel turds with his own ancestors, once we in the gentle, kindly West get serious about Islam’s torturers and murderers.
Pyrthroes,
I guess that’s the type of language I refrain from using.
Shimbalkhaan,
Chakerim refigh. :D
It’s called “abrogation”.
The principle of abrogation — al-naskh wa al-mansukh (the abrogating and the abrogated) — directs that verses revealed later in Muhammad’s career “abrogate” — i.e., cancel and replace — earlier ones whose instructions they may contradict. Thus, passages revealed later in Muhammad’s career, in Medina, overrule passages revealed earlier, in Mecca. The Quran itself lays out the principle of abrogation:
2:106. Whatever a Verse (revelation) do We {Allah} abrogate or cause to be forgotten, We bring a better one or similar to it. Know you not that Allah is able to do all things?
[...] that. If this blog has a constitution that is no lies from any side. A lie is a lie, whether it is an Islamic Republic phony information or a lie published in a Western [...]